Aranti is the "Leader language". Here I'm going to show & discuss other of my languages...
Posts Tagged: veja magazine
-
Born in the village Umutina in Mato Grosso (Brazil), graduating in portuguese, 22, talks about the bilingual textbook he is preparing to ensure the survival of their native language.
-
(Guilherme Dearo) Veja:
How many people speak Umutina idiom?
-
Luciano Ariabo Quezo:
The village has 600 people, but only older people speak .The younger ones learning Portuguese only. I only know because an old man taught me.
-
Veja:
In addition to translating words, will you encode the language structure?
-
Ariabo:
Yes, it is essential to teach children. For example, to the plural, we don't use the letter s at the end. What we do is putting a word that indicates "large amount" by the noun. Thus: fish is "haré"; fishes, "haré makeawá".
-
Veja:
What about the verbs?
-
Ariabo:
We have often no need to use them. To say " The Paraguay River has many fishes," for example, we just add " Olaripó " which is the name of the river, at the preceding sentence " Olaripó haré makeawá "
-
Veja:
Gender distinction?
-
Ariabo:
To nouns and adjectives, no. The distinction is only for some names.
-
Veja:
How are words that describe new things, like "Facebook"?
-
Ariabo:
We do as in Portuguese: We adopted the foreignness. There is no problem with that. In the village, we talk "Facebook" too.
-
Veja:
The Umutina indians use Facebook?
-
Ariabo:
15 km (almost 10 miles) away from the village there is a connection to the internet. All my friends use it.
-
Ariabo:
I zapá a Facebook (I liked you on Facebook)